fernandez "20" CD

fernandez "20" CD
CD ya en venta

Lieraturas NOTICIAS en tu idioma

lieraturasnoticias
en su idioma,in your language,dans votre langue,in Ihrer Sprache,på ditt språk,на вашем языке, 在你的语言,no seu idioma EnglishFrenchGermanRussianPortugueseChinese Simplified

lunes, 30 de marzo de 2009

459.- Alpha Decay: Novedades segundo trimestre 2009



Un reptil por habitante

Théo Ananissoh
Colección: Alfaneque
Traducción de Robert Juan-Cantavella
Rústica 20,5 x 12,5

Intriga, sexo y violencia son los tres elementos clásicos de que se vale magistralmente Théo Ananissoh para hacer una descripción tan brillante como eficaz de la descomposición social en una olvidada dictadura del África tropical.

Escrito en un estilo directo, fluido, rápido y conciso, el relato de Théo Ananissoh, que funciona como retrato robot de todo el continente, introduce al lector en una trama de suspense que bebe de la clásica narración policíaca de género negro y cuyo escenario es, en este caso, una ciudad de provincias de un pequeño país del África subsahariana.

El protagonista es un hombre corriente, profesor de instituto, que se ve implicado involuntariamente en el misterioso asesinato de un poderoso militar con un importante cargo en el gobierno.

Esta crítica social y política del mundo negroafricano se hace además desde dentro. No estamos ante el enésimo texto de literatura africana que remonta a la colonización el origen de todos los males y que concluye culpando en exclusiva a Europa de las desdichas del continente. El togolés Ananissoh no escatima en críticas a sus compatriotas, a los que acusa de complicidad con los europeos en los siglos de la trata de esclavos, en los años de la colonización y en la construcción de una sociedad postcolonial injusta, insegura y machista.

En este sentido, Un reptil por habitante es un texto insólito, original y de una gran valentía, cuyo mensaje se vehicula a través de una escritura realmente deslumbrante.

Théo Ananissoh, nació en Togo, actualmente reside en Alemania. Es profesor de Literatura africana en la Universidad de Colonia.

Ananissoh, escritor togolés criado en Centroáfrica (…) ha encontrado la fórmula adecuada entre la investigación y el tono desenvuelto para esbozar un cuadro de la realidad contemporánea de un país de África y plantear entre líneas el problema de la conciencia política. Valérie Marin La Meslée, le monde




¿Qué pequeño velomotor de manillar cromado en el fondo del patio?

Georges Perec
Colección: Alfanhuí
Traducción de Marisol Arbués y Hermes Salceda
Rústica 20,5 x 12,5
A la venta: mayo de 2009

En ¿Qué pequeño velomotor de manillar cromado en el fondo del patio?, una de las últimas novelas inéditas de Georges Perec en lengua castellana, el autor nos propone dos lecturas. Una, al uso, en la cual nos conduce a través de las diversas estrategias fallidas que un grupo de amigos traman para evitar que el protagonista sea reclutado para partir a luchar a la Guerra de Argelia. Esta lectura del libro es ágil y cómica, el autor ahonda en la camaradería antimilitarista de los personajes, bastante estrambóticos, que se reúnen en un bar. La lectura alternativa que el autor nos propone es más experimental, un verdadero tour de force lingüístico. En un índice, marca la figura retórica que emplea en cada página, de manera que el libro se convierte en un brillante muestrario de enrevesadas figuras retóricas, desde la metonimia a la catacresis.

El lector es libre de escoger la lectura desenfadada o la lectura experimental, o aun mejor, disfrutar de la combinación de las dos.

Perec inédito en estado puro, de especial interés para los que ya conocen la obra del narrador francés que Bolaño consideró como el mejor autor de su generación.








Correspondencia Julio Cortázar - Carol Dunlop - Silvia Monrós-Stojaković

Colección: Alfanhuí
isbn: 978-84-936540-4-7
pvp: 12 €
Rústica 20,5 x 12,5

Alpha Decay Ediciones tiene el placer de presentar este volumen compuesto por una serie de cartas y tarjetas postales inéditas de Julio Cortázar, Silvia Monrós-Stojaković y Carol Dunlop.

La prosa de los tres autores es de primera categoría: Cortázar es el de siempre; Monrós-Stojaković, traductora de Cortázar al serbocroata, es ágil y ocurrente y aporta noticias sobre la complicada situación en Belgrado durante las fechas de la correspondencia (1980-1983); Dunlop, la segunda esposa de Cortázar y co-autora de Los autonautas de la cosmopista, escribe en un español dubitativo pero muy expresivo, y lo que cuenta es, para los cortazarianos en especial, de enorme interés.

Además de poseer una gran calidad literaria, el hilo de esta correspondencia se articula en forma de relato auténtico, con final dramático, protagonizado en primera persona por Cortázar y Carol Dunlop, y aporta, además, y de primera mano, circunstancias biográficas inéditas.

La relación entre Julio Cortázar y Silvia Monrós-Stojaković se inicia en julio de 1980 cuando Silvia (argentina de ancestros catalanes que vive en Belgrado, todavía en 2009) escribe a Cortázar para cursarle una invitación oficial a unas conferencias y solicitar su ayuda en unos estudios de tercer ciclo que va a dedicarle. Desde el primer intercambio de misivas, aflora la amistad entre los dos, dúo epistolar al que más tarde se suma Carol Dunlop, segunda esposa de Cortázar. Durante los tres años siguientes, previos a la inesperada muerte de Dunlop y a la de Cortázar, poco tiempo después, los tres autores comparten su intimidad, sus inquietudes acerca de su creación, y brillantes reflexiones sobre sus vidas. Este conjunto epistolar se convierte así en uno de los últimos testimonios inéditos de la vida del genial autor argentino.

Una historia de amor y amistad, un testimonio único de la pasión que Cortázar, Dunlop y Monrós sintieron por la literatura y por la vida, hasta su último aliento.


Prensa Alpha Decay
Gran Via Carles III, 94, 10º
08028 Barcelona
Tel.: +34 932051389
prensa@alphadecay.org
www.alphadecay.org

Jim & jhon